1 |
როგორა ბედავს რომელიმე თქვენგანი, ვისაც დავა აქვს სხვასთან, ურჯულოთა
სამსჯავროს წინაშე წარსდგეს და არა წმიდათა წინაშე? |
1 |
იკადროს-მე ვინ თქუენ შორის, რომელსამცა საქმე აქუნდა მოყუსისა მიმართ, განშჯად
ცრუთა წინაშე და არა უფროისღა წმიდათა წინაშე? |
2 |
ნუთუ არ იცით, რომ წმიდანი განიკითხავენ ქვეყანას, ხოლო
თუ ქვეყანა თქვენს მიერ განიკითხება, განა იმისი ღირსნი არა ხართ, რომ უფრო
წვრილმანი საქმენი განსაჯოთ? |
2 |
არა უწყითა, რამეთუ წმიდათა სოფელი განიკითხონ? და უკუეთუ
თქუენგან განიკითხვის სოფელი, არა ჰღირთა სამსჯავროჲსა მის საწუნელისა? |
3 |
ნუთუ არ იცით, რომ ჩვენ განვიკითხავთ ანგელოზებს, და განა
მით უმეტეს არ განვსჯით საერო საქმეთაც? |
3 |
არა უწყითა, რამეთუ ანგელოზნი განვიკითხნეთ, ნუუკუე ამის
სოფლისაჲცა? |
4 |
თქვენ კი, როცა ყოფითი საქმეები გამოგაქვთ სამსჯავროზე,
მსაჯულებად ეკლესიისათვის შეურაცნ პირებს აყენებთ. |
4 |
უკუეთუ ამის სოფლისა სამშჯავროჲ რაჲმე გაქუნდეს,
შეურაცხნი იგი კრებულისა შორის, ესენი დასხენით? |
5 |
თქვენდა სამარცხვინოდ ვამბობ: ნუთუ თქვენს შორის არ არის
არცერთი ბრძენი, ვისაც შეეძლოს თავისი ძმების განკითხვა? |
5 |
საკდემელად თქუენდა გეტყჳ: ეგოდენ არავინ არს თქუენ შორის
ბრძენ, რომელმანმცა შეუძლო განკითხვად შორის ძმისა თჳსისა? |
6 |
მაგრამ ძმა ძმასთან დავობს, და თანაც ურწმუნოთა წინაშე. |
6 |
არამედ ძმაჲ ძმისა თანა განისჯების, და ესე ურწმუნოთა
წინაშე. |
7 |
ისიც დიდად დამამცირებელია თქვენთვის, ერთმანეთს რომ
უჩივით. რატომ არ არჩევთ უსამართლობა აიტანოთ, ან იზარალოთ რამე? |
7 |
აწ უკუე ყოვლითურთ ძლეულება არს თქუენდა ესე, რამეთუ
სასჯელი გიც ურთიერთას. რაჲსათჳს არა უფროჲსღა თქუენ გევნების? რაჲსათჳს
არა უფროჲსად თქუენ მიგეხუეჭების? |
8 |
მაგრამ თქვენ თვითონ უსამართლოდ ექცევით და ზიანს აყენებთ
თქვენსავე ძმებს. |
8 |
არამედ თქუენ ავნებთ და მოჰხუეჭთ, და ამას ძმათა. |
9 |
ნუთუ არ იცით, რომ უსამართლონი ვერ დაიმკვიდრებენ ღვთის
სასუფეველს? თავს ნუ მოიტყუებთ: ვერც მეძავნი, ვერც კერპთმსახურნი, ვერც
მრუშნი, ვერც მხდალნი, ვერც მამათმავალნი, |
9 |
ანუ არა უწყითა, რამეთუ ცრუთა სასუფეველი ღმრთისაჲ ვერ დაიმკჳდრონ? ნუ სცთებით:
არცა მეძავთა, არცა კერპთმსახურთა, არცა მემრუშეთა, არცა ჩუკენთა, არცა
მამათ-მავალთა, არცა ანგაჰრთა, |
10 |
ვერც მპარავნი, ვერც ანგარნი, ვერც მემთვრალენი, ვერც მაგინებელნი, ვერც მტაცებელნი
ვერ დაიმკვიდრებენ ღვთის სასუფეველს. |
10 |
არცა მპარავთა, არცა მომთრვალეთა, არცა მაგინებელთა, არცა მტაცებელთა სასუფეველი
ღმრთისაჲ არა დაიმკჳდრონ. |
11 |
ოდესღაც ზოგიერთი თქვენგანი ასეთი იყო, მაგრამ განიბანეთ, მაგრამ განიწმიდეთ,
მაგრამ გამართლდით ჩვენი უფლის იესო ქრისტეს სახელით და ჩვენი ღვთის სულით. |
11 |
და ესრეთ ოდესმე იყვენით, არამედ განიბანენით, არამედ განიწმიდენით, არამედ
განჰმართლდით სახელითა უფლისა იესუჲსითა და სულითა ღმრთისა ჩუენისაჲთა. |
12 |
ყველაფერი ნებადართულია ჩემთვის, მაგრამ ყველაფერი როდია სარგო. ყველაფერი
ნებადართულია ჩემთვის, მაგრამ მე ვერაფერი დამიმონებს. |
12 |
ყოველივე ჯერ-არს ჩემდა, არამედ არა ყოველი უმჯობეს არს; ყოველივე ჯერ-არს ჩემდა,
არამედ მე არავისსა ჴელმწიფებასა დავემორჩილო. |
13 |
საჭმელი მუცლისათვის და მუცელი საჭმლისათვის, მაგრამ ღმერთი ერთსაც შემუსრავს და
მეორესაც. სხეული კი არა სიძვისათვის, არამედ უფლისათვის, ხოლო უფალი -
სხეულისათვის. |
13 |
საზრდელი მუცლისათჳს და მუცელი საზრდელისათჳს. ხოლო ღმერთმან იგიცა და ესეცა
განაქარვოს. ხოლო ჴორცნი ესე არა სიძვისათჳს, არამედ უფლისათჳს, და უფალი
ჴორცთათჳს. |
14 |
ღმერთმა აღადგინა თვით უფალი, და ჩვენც აღგვადგენს თავისი ძალით. |
14 |
ხოლო ღმერთმან უფალიცა აღადგინა და ჩუენცა აღმადგინნეს ძალითა თჳსითა. |
15 |
იქნებ არ იცით, რომ თქვენი სხეულნი ქრისტეს ასონი არიან? ნუთუ ასოებს წავართმევ
ქრისტეს, რათა მეძავის ასოებად ვაქციო ისინი? ღმერთმა ნუ ქნას. |
15 |
არა უწყითა, რამეთუ ჴორცნი ეგე თქუეენნი ასონი ქრისტესნი არიან? აღ-უკუე-ვიხუნეა
ასონი იგი ქრისტესნი და ვყვნე ასო მეძვის? ნუ იყოფინ! |
16 |
ან იქნებ არც ის იცით, რომ ვინც მეძავს შეერთვის, მისი ერთხორცი ხდება; რადგანაც
ნათქვამია: „ორივე იქნება ერთ ხორც“. |
16 |
არა უწყითა, რამეთუ რომელი შეეყოს მეძავსა, ერთ ჴორც არიან, რამეთუ იტყჳს: იყვნენ
ორნივე ერთ ჴორც. |
17 |
ხოლო ვინც უფალს უერთდება, ერთი სულია მასთან ერთად. |
17 |
ხოლო რომელი შეეყოს უფალსა, ერთ სულ არს. |
18 |
ერიდეთ სიძვას; ყოველი ცოდვა, რომელსაც სჩადის კაცი, სხეულის გარეშეა, ხოლო მეძავი
საკუთარი სხეულის მიმართ სცოდავს. |
18 |
ევლტოდეთ სიძვასა, ყოველი ცოდვაჲ, რომელი ქმნეს კაცმან, გარეშე ჴორცთა არს; ხოლო
რომელი ისიძვიდეს, თჳსთა მიმართ ჴორცთა ცოდავს. |
19 |
ნუთუ არ იცით, რომ თქვენი სხეული ტაძარია თქვენში დამკვიდრებული სული წმიდისა,
რომელიც გაქვთ ღვთისაგან, და რომ არ ეკუთვნით თქვენსავე თავს? |
19 |
არა უწყითა, რამეთუ ჴორცნი ეგე თქუენნი ტაძარნი თქუენ შორის სულისა წმიდისანი
არიან, რომელ-ეგე გაქუს ღმრთისაგან, და არა ხართ თჳსთა თავთანი? |
20 |
რადგანაც სასყიდლითა ხართ ნაყიდნი. მაშ, ადიდეთ ღმერთი თქვენი სხეულით და თქვენი
სულით, რომელნიც არიან ღვთისა. |
20 |
რამეთუ სასყიდლით სყიდულ ხართ. ადიდეთ უკუე ღმერთი ჴორცითა მაგით თქუენითა და
სულითა მაგით თქუენითა, რომელი-იგი არს ღმრთისაჲ. |