1 |
ამრიგად, რაკი მოწყალებით მოგვენიჭა ეს მსახურება, გულს არ ვიტეხთ. |
1 |
ამისთჳს მაქუს ჩუენ მსახურებაჲ ესე, ვითარცა შევიწყალენით და არა გუეწყინების, |
2 |
არამედ უარვყავით ყველაფერი, რასაც სირცხვილის გამო
ფარავენ, არ ვიარებით ზაკვით, არ ვბღალავთ უფლის სიტყვას და ჭეშმარიტების
სიცხადით წარვუდგებით ყოველი კაცის სინიდისს ღვთის წინაშე. |
2 |
არამედ განვიშორენით დაფარულნი იგი სირცხჳლისანი და არა
ვალთ ჩუენ ვერაგობით, არცა ვზაკუავთ სიტყუასა ღმრთისასა, არამედ
განცხადებულებითა ჭეშმარიტებისაჲთა წარუდგინებთ თავთა თჳსთა ყოვლისა მიმართ
გონებისა კაცთაჲსა წინაშე ღმრთისა. |
3 |
ხოლო თუ ჩვენი სახარება დაფარულია, წარწყმედილთათვის არის
დაფარული, |
3 |
ხოლო უკუეთუ არს დაფარულ სახარებაჲ ესე ჩუენი,
წარწყმედულთა მათ შორის არს დაფარულ, |
4 |
რომელთაც ღმერთმა დაუბნელა ურწმუნო გონი, რათა არ
ბრწყინავდეს მათთვის ნათელი ქრისტეს დიდების სახარებისა, ქრისტესი, რომელიც
არის ღვთის ხატი. |
4 |
რომელთანი-იგი ღმერთმან ამის სოფლისათა დაუბრმნა გონებანი
ურწმუნოთანი, რაჲთა არა გამოუბრწყინდეს მათ ნათელი იგი სახარებისა დიდებისა
ქრისტესი, რომელი-იგი არს ხატი ღმრთისა უხილავისაჲ. |
5 |
რადგანაც ჩვენს თავს კი არ ვქადაგებთ, არამედ ქრისტე
იესოს, უფალს; ხოლო ჩვენ თქვენი მონები ვართ იესოსათვის. |
5 |
რამეთუ არა თუ თავთა თჳსთა ვქადაგებთ, არამედ ქრისტესა
იესუს, უფალსა; ხოლო თავთა ჩუენთა - მონად თქუენდა იესუჲსთჳს. |
6 |
რადგანაც ღმერთმა, რომელმაც ბრძანა ბნელიდან ნათლის
გამობრწყინება, გაანათლა ჩვენი გულები, რათა გავებრწყინებინეთ ღმერთის
დიდების შემეცნებით, რომლითაც სხივოსნობს იესოს სახე. |
6 |
რამეთუ ღმერთმან, რომელმან თქუა ბნელისაგან ნათელი
გამობრწყინვებად, რომელმან გამოაბრწყინვა გულთა შინა ჩუენთა,
განსანათლებელად მეცნიერებისა დიდებისა ღმრთისა წინაშე პირსა იესუ
ქრისტესსა. |
7 |
ხოლო ეს საუნჯე ჩვენ თიხის ჭურჭლებით დაგვაქვს, რათა ამ
ძალის სიდიადე ღვთისაგან იყოს და არა ჩვენგან. |
7 |
ხოლო გუაქუს ჩუენ საფასე ესე კეცის ჭურებითა, რაჲთა
გარდარეული იგი ძლიერებისაჲ იყოს ღმრთისაჲ და არა ჩუენგან. |
8 |
ყოველნაირად გვავიწროებენ, მაგრამ დათრგუნვილად არა
ვგრძნობთ თავს; გამოუვალ დღეში გვაგდებენ, მაგრამ მაინც ვპოულობთ
გამოსავალს. |
8 |
ყოველსა შინა ვიჭირვით, არამედ არა იწროება გჳჩნს;
წარ-ღათუ-წირულ ვართ, არამედ არა განწირულება გჳჩნს. |
9 |
დევნილნი ვართ, მაგრამ არა მიუსაფარნი; გვამხობენ, მაგრამ
ბოლოს ვერ გვიღებენ. |
9 |
დევნულ ღათუ ვართ, არამედ არა დატევებულ ვართ; და-ღათუ-ვრდომილ ვართ, არამედ არა
წარწყმედულ ვართ. |
10 |
ყოველთვის თან დავატარებთ სხეულით იესოს სიკვდილს, რათა იესოს სიცოცხლეც გაცხადდეს
ჩვენს სხეულში. |
10 |
მარადის სიკუდილი იგი უფლისა იესუჲსი ჴორცთა შინა ჩუენთა გჳტჳრთავს, რაჲთა
ცხორებაჲცა იგი იესუჲსი ჴორცთა ამათ შინა ჩუენთა გამოცხადნეს. |
11 |
ვინაიდან ჩვენ, ცოცხალნი, გამუდმებით ვეძლევით სიკვდილს იესოსათვის, რათა იესოს
სიცოცხლეც გამოვლინდეს ჩვენს მოკვდავ ხორცში. |
11 |
რამეთუ მარადის ჩუენ, ცხოველნი ესე, სიკუდილსა მივეცემით იესუჲსთჳს, რაჲთა
ცხორებაჲცა იგი იესუჲსი მოკუდავთა ამათ შინა ჴორცთა ჩუენთა გამოცხადნეს; |
12 |
ასე რომ, სიკვდილი ჩვენში მოქმედებს, ხოლო სიცოცხლე - თქვენში. |
12 |
ვინაჲცა სიკუდილი ჩუენ თანა შეიქმნების, ხოლო ცხორებაჲ - თქუენ შორის. |
13 |
მაგრამ რაკი რწმენის იგივე სული გვაქვს, რომელზედაც ამბობს წერილი: „მწამდა და
მიტომ ვამბობდი“, ჩვენც გვწამს და მიტომ ვამბობთ. |
13 |
ხოლო გუაქუს ჩუენ იგივე სული სარწმუნოებისაჲ, ვითარცა წერილ არს: მრწმენა მე,
რომლისათჳსცა ვიტყოდე, და ჩუენცა გურწამს, რომლისათჳსცა ვიტყჳთ. |
14 |
რაკიღა ვიცით, რომ, ვინც აღადგინა იესო, ჩვენც აღგვადგენს იესოსთან ერთად და თქვენი
თანხლებით წარგვადგენს მის წინაშე. |
14 |
ესე უწყით, რამეთუ რომელმან აღადგინა უფალი იესუ, ჩუენცა იესუჲს მიერ აღმადგინნეს,
წარმადგინნეს თქუენ თანა. |
15 |
ვინაიდან ყველაფერი თქვენთვისაა, რათა მადლის სიუხვე მრავალთა მადლიერებად
გადმოიფრქვეს ღვთის სადიდებლად. |
15 |
რამეთუ ყოველივე თქუენთჳს არს, რაჲთა მადლი იგი აღემატოს მრავალთათჳს, და მადლობაჲ
იგი გარდაერიოს სადიდებელად ღმრთისა. |
16 |
ამიტომაც არ ვიტეხთ გულს, რადგან თუ ჩვენი გარეგანი კაცი იხრწნება, დღითი დღე
ახლდება შინაგანი. |
16 |
ამისთჳს არა გუეწყინების, არამედ დაღათუ გარეშე ესე კაცი ჩუენი განიხრწნების,
არამედ შინაგანი განახლდების დღითი დღედ. |
17 |
ვინაიდან ჩვენი წამიერი და მცირედი ტანჯვა უზღვავსა და უსაზომო დიდებას შეიქმს
ჩვენთვის, |
17 |
რამეთუ საწუთროჲ ესე მცირე ჭირი ჩუენი გარდამეტებულსა და გარდარეულსა დიდსა
დიდებასა საუკუნესა შეიქმს ჩუენთჳს. |
18 |
როცა ხილულს კი არ მივაპყრობთ მზერას, არამედ უხილავს, ვინაიდან ხილული წარმავალია,
უხილავი კი - წარუვალი. |
18 |
რამეთუ არა ვხედავთ ჩუენ ხილულსა ამას, არამედ უხილავსა მას, რამეთუ ხილული ესე
საწუთრო არს, ხოლო არა-ხილული იგი - საუკუნო. |