1 |
იაკობიც წავიდა თავის გზაზე და შემოხვდნენ
ღვთის ანგელოზები. |
1 |
და აღიხილნა იაკობ თუალნი და იხილა ბანაკი
ღმრთისაჲ დაბანაკებული და შეემთხჳნეს მას ანგელოზნი ღმრთისანი. |
2 |
თქვა იაკობმა მათ დანახვაზე: ეს ღვთის ბანაკია; და უწოდა
სახელად ამ ადგილს მახანაიმი (ორბანაკი). |
2 |
ხოლო იაკობ თქუა, რაჟამს იხილნა იგინი: ბანაკი წმიდაჲ არს
ესე და უწოდა ადგილსა მას "ბანაკებ". |
3 |
იაკობმა გაგზავნა მაცნენი ესავთან, თავის ძმასთან,
სეყირის ქვეყანაში, ედომის ველისკენ. |
3 |
წარავლინნა იაკობ მაუწყებელნი წინაშე ესავისა, ძმისა
თჳსისა, ქუეყანად სეირად, სოფელსა ედომისასა. |
4 |
დააბარა მათ: უთხარით ჩემს ბატონს, ესავს: ასე ამბობს-თქო
შენი მორჩილი იაკობი: ლაბანთან ვმდგმურობდი და დავყოვნდი აქამდე. |
4 |
ამცნო მათ და ჰრქუა: ესრე არქუთ უფალსა ჩემსა ესავს: ესრე
იტყჳს მონა შენი იაკობ: ლაბანის თანა ვმწირობდ და ვყოვნე ვიდრე აქამომდე. |
5 |
მყავს ხარები და სახედრები, ცხვრის ფარა და ჩემი ყმები და
ყმაქალები. კაცი გამოვუგზავნე ჩემს ბატონს მოსახსენებლად, მადლი მინდა
ვპოვო შენს თვალში. |
5 |
და მოვიგე ზროხაჲ და ვირები და ცხოვარი, მონები და
მჴევლები. და მივავლინე უფლისა ჩემისა ესავისა თხრობად, რათა პოოს მონამან
შენმან მადლი წინაშე შენსა. |
6 |
მობრუნდნენ მაცნენი იაკობთან და უთხრეს: ვიყავით შენს
ძმასთან, ესავთან, და ისიც მოდის ოთხასი კაცით შენს შესახვედრად. |
6 |
და მოიქცეს და მოვიდეს მაუწყებელნი იგი იაკობისა და
ჰრქუეს: მივედით ესავისა, ძმისა შენისა, და აჰა, იგიცა მოვალს შემთხუევად
შენდა და ოთხასნი კაცნი მის თანა. |
7 |
იაკობი დიდად შეშინდა და შეშფოთდა. გაჰყო ხალხი, თან რომ
ახლდა, ცხვარ-ძროხა და აქლემები, ორ ბანაკად. |
7 |
ხოლო იაკობს შეეშინა ფრიად და უღონოებად. განყო ერი მისი
მის თანა და ცხოვარი და ზროხა ღა აქლემი ორად ბანაკად. |
8 |
და თქვა: თუ დაეცემა ესავი ერთ ბანაკს და დაარბევს, მეორე
ბანაკი ხომ გადამირჩება. |
8 |
და თქუა იაკობ: უკუეთუ მოვიდეს და ბანაკი ესე ერთი
მოსრას, განერეს მეორე იგი ბანაკი საცხორებელად. |
9 |
თქვა იაკობმა: ჩემი მამის, აბრაამის, ღმერთო! ჩემი მამის,
ისაკის, ღმერთო! უფალო, რომელმაც მითხარი, შენს ქვეყანაში, შენს
სამშობლოში, დაბრუნდი და სიკეთეს გიყოფო. |
9 |
და თქუა იაკობ: ღმერთო მამისა ჩემისა აბრაჰამისო და
ღმერთო ისაკისო, უფალო, რომელმან მარქუ მე: წარვედ ქუეყანად საშოჲსა
შენისა, კეთილი გიყო შენ. |
10 |
ღირსი არა ვარ ყველა იმ სიკეთისა და წყალობისა, შენს
მორჩილს რომ უყავი; მე ხომ ჯოხის ამარამ გადავლახე ეს იორდანე, ახლა კი ორ
ბანაკად ვდგავარ. |
10 |
კმა არს ჩემდა ყოვლისაგან სიმართლისა და ყოვლისაგან
ჭეშმარიტებისა, რომელი უყავ მონასა შენსა, რამეთუ ამით კუერთხითა
წიაღმოვჰჴედ იორდანესა ამას და, აწ ესერა, ვიქმენ ორად ბანაკად. |
11 |
მიხსენი ესავისგან, ჩემი ძმისგან, რადგან მეშინია მისი,
არ დამეცეს და დედაწულიანად არ ამომწყვიტოს. |
11 |
განმარინე მე, ჴელთაგან მისა ჩემისა ესავისთა, რამეთუ
მეშინის მე მისგან, ნუუკუე მოვიდეს და მომკლას მე და დედანი შვილთა ზედა. |
12 |
აკი მითხარი: სიკეთეს გიყოფ, ზღვის ქვიშასავით აურაცხელს
გავხდიო შენს შთამომავლობას! |
12 |
შენ სთქუ: კეთილად კეთილი გიყო შენ და ვყო ნათესავი შენი
ვითარცა ქჳშაჲ ზღჳსაჲ, რომელი არა აღირაცხების სიმრავლისაგან. |
13 |
იქ გაათენა ის ღამე. გამოარჩია თავისი ქონებიდან ძღვენი
ესავისთვის, თავისი ძმისთვის: |
13 |
და დაიძინა მუნ ღამესა მას. და მოიღო რომელ-იგი მოაქუნდა
ძღუენი, და მიუძღუანა ესავს, ძმასა თჳსსა. |
14 |
ორასი ნეზვი თხა და ოცი ვაცი, ორასი ნერბი და ოცი ვერძი. |
14 |
თხანი ორასი, ვაცნი ოცნი, ცხოვარნი ორასი, ვერძნი ოცნი. |
15 |
ოცდაათი მეწველი აქლემი თავის კოზაკებიანად, ორმოცი ფური
და ათი ხარი, ოცი ჭაკი ვირი და ათი ჩოჩორი. |
15 |
და აქლემი ჴდალი და კიცვები მათი ოცდაათი, ზროხაჲ ორმეოცი
და კუროჲ ათი, ვირნი ოცნი და კარაულნი ათნი. |
16 |
ჩააბარა თავის მორჩილთ ცალ-ცალკე ჯოგებად და უთხრა: იარეთ
ჩემს წინ და ჯოგებს შორის დააგდეთ მანძილი. |
16 |
და მისცა იგი ჴელთა მონათა მისთასა სამწყსო თჳს-თჳს და
ჰრქუა მათ: წარვედით წინაშე ჩემსა და ხანი დაუტევეთ სამწყსოჲ და სამწყსოსა. |
17 |
დააბარა პირველს და უთხრა: თუ შეგხვდა ჩემი ძმა ესავი და
გკითხა, ვისი ხარ და საით მიდიხარ, ვისია ეს ჯოგი წინ რომ მოირეკავო. |
17 |
და ამცნო პირველსა მას და ჰრქუა: უკუეთუ შეგემთხჳოს შენ
ესავ, ძმაჲ ჩემი, და გკითხოს შენ და გრქუას: ვისი ხარ, ანუ ვიდრე ხუალ და
ვისი არს, რომელი-ესე ვალს წინაშე შენსა? |
18 |
უთხარი: შენი მორჩილის, იაკობის, არის-თქო; ჩემი ბატონის,
ესავისთვის, გამოგზავნილი ძღვენია-თქო, აგერ, თავადაც უკან მოგყვება-თქო. |
18 |
არქუ შენ: მონისა შენისა იაკობისი; ძღუენი რომელი
მიუძღუანა უფალსა ესავს და აჰა, იგი შემდგომად ჩუენსა მოვალს. |
19 |
დააბარა მეორესაც, მესამესაც და ყველას, ვინც ჯოგებს
გააყოლა, ასე უთხარითო ესავს შეხვედრისას. |
19 |
ესრეთ ამცნო პირველსა და მეორესა და მესამესა და
ყოველთავე, რომელნი ვიდოდეს წინაშე მისა, და ამის სიტყჳსაებრ ეტყოდეთ თქუენ
ესავს, რაჟამს გპოვნეს მან. |
20 |
უთხარით: აგერ, შენი მორჩილი იაკობი უკან მოგყვება-თქო.
რადგან იფიქრა, გულს მოვუგებ წინ წაძღვანებული ძღვენით; მერე კი სახეზე
შევხედავ, იქნება შემიწყალოსო. |
20 |
და არქუთ: აჰა, მონა შენი იაკობ მოვალს შედგომად ჩუენსა.
რამეთუ თქუა: მოვამშჳდო ძღუენითა ამით, წინაჲსწარ ჩემსა წარძღუანულითა, და
მისა. შემდგომად ვიხილო პირი მისი; ვინ იცის, შემიწყნაროს. |
21 |
ჩაიარა მის წინ ამ ძღვენმა, ხოლო თავად ის ღამე ბანაკში
გაათია. |
21 |
და შემიმთხჳოს მე. და წინა უძღოდა ძღუენი იგი წინაშე
მისა. ხოლო მან დაიძინა ღამესა მას სავანესა მას. |
22 |
ადგა ღამით, ხელი მოჰკიდა თავის ორ ცოლს, ორ მხევალს,
თავის თერთმეტ შვილს და გავიდა ფონს იაბოკზე. |
22 |
და აღდგა მას ღამესა და მოიყვანნა ორნი იგი ცოლნი თჳსნი
რა ორნი მჴევალნი და ათორმეტნი ძენი მისნი და წიაღმოჴდა წიაღმოსლვასა მას
რაბოკისასა და წარმოიყუანნა იგინი. |
23 |
აიყვანა ყველანი და გადაატარა მდინარე, ყველაფერი
გადაიტანა, რაც კი ჰქონდა. |
23 |
და წიაღმოჴდა ნაღუარევსა მას და წიაღმოიკრიბა ყოველივე,
რა-ცა იყო მისი. |
24 |
მარტო დარჩა იაკობი და ერკინებოდა მას ვიღაც კაცი
გათენებამდე. |
24 |
და დადგა იგი მარტოჲ მუნ. და ერკინებოდა მას კაცი ვიდრე
განთიადმდე. |
25 |
როცა შეატყო, რომ ვერ ერეოდა, შეეხო მის თეძოს სახსარს და
ეღრძო იაკობს თეძოს სახსარი მასთან შერკინებისას. |
25 |
და ვითარ იხილა, რამეთუ ვერ უძლავს მისსა მიმართ, შეახო
ვრცელსა ბარკლისა მისისასა დ, დაუბუშა ვრცელი ბარკლისაჲ იაკობისი ბრძოლასა
მას მისსა მის თანა. |
26 |
უთხრა: გამიშვი, უკვე თენდება. უთხრა: არ გაგიშვებ, სანამ
არ მაკურთხებ. |
26 |
და თქუა: განმიტევე მე, რამეთუ აღმოჴდა ცისკარი, ხოლო მან
ჰრქუა მას: არა განგიტეო შენ, ვიდრემდე მაკურთხო მე. |
27 |
უთხრა: რა გქვია? მიუგო: იაკობი. |
27 |
და მან ჰრქუა: რაჲ არს სახელი შენი? ხოლო მან ჰრქუა:
იაკობ. |
28 |
უთხრა ამიერიდან აღარ ითქვას შენს სახელად იაკობი, არამედ
ისრაელი, რადგან ღმერთს და ადამიანებს შეებრძოლე და სძლიე. |
28 |
და მან ჰრქუა: არღარა გერქუას შენ ამიერითგან იაკობ,
არამედ ისრაჱლ იყოს სახელი შენი. რამეთუ განსძლიერდი ღმრთისა თანა და კაცთა
თანაცა ძლიერ იყო. |
29 |
ჰკითხა იაკობმა: მითხარი შენი სახელი. უთხრა: რისთვის
მეკითხები სახელს? და იქვე აკურთხა. |
29 |
ხოლო ჰკითხა იაკობ და ჰრქუა: რაჲ არს სახელი შენი? და მან
ჰრქუა: რაჲსათჳს იკითხავ სახელსა ჩემსა? და იგი არს საკჳრველ. და აკურთხა
იგი მუნ. |
30 |
უწოდა იაკობმა იმ ადგილს სახელად ფენუელი, რადგან თქვა:
პირისპირ ვიხილე ღმერთი და გადავრჩი. |
30 |
და უწოდა იაკობ ადგილსა მას "ხილვაჲ ღმრთისაჲ", რამეთუ
"ვიხილე ღმერთ პირისპირ და ცხოვნდა სული ჩემი". |
31 |
ამოუბრწყინდა მზე, როგორც კი გასცდა ფენუელს; და კოჭლობდა
იგი ცალი თეძოთი. |
31 |
და აღმოუჴდა მას მზე. და ვითარცა წარვიდა ხილვაჲ იგი
ღმრთისაჲ, კელობდა იგი ბარკლითა მით. |
32 |
ამიტომ არ ჭამენ დღემდე ისრაელიანები მენჯის ძარღვს,
თეძოს სახსარზე, რომ არის, რადგან შეეხო ის იაკობის მენჯის ძვალს, თეძოს
სახსარზე. |
32 |
ამისთჳს არა ჭამონ ძეთა ისრაჱლისათა ძარღჳ, რომელი დაუბუშდა, რომელი არს ვრცელსა
ბარკლისასა ვიდრე დღეინდელად დღედმდე, რომელსა შეახო ვრცელსა ბარკლისასა ძარღუსა
იაკობისსა, რომელ დაუბუშა.
|