ძველი აღთქმა | სარჩევზე გადასვლა |
ახალი ქართულით | ძველი ქართულით |
1 |
მიუგო ბილდად ხუშელმა და უთხრა: |
1 |
მიუგო ბალდად სავქელმან და ჰრქუა: |
2 | როდისღა დაუდებთ სამანს თქვენს სიტყვებს? იფიქრეთ და მერე ვილაპარაკოთ. | 2 | ვიდრემდე არა დასცხრები? დადუმენ, რათა ჩუენცა ვიტყოდით: |
3 | რატომ შევირაცხენით პირუტყვებად და გავუწმიდურდით თქვენს თვალში? | 3 | რაჲსა ვითარცა პირუტყუნი დადუმებულ ვართ შენ წინაშე? |
4 | ო, თავის მტანჯველო საკუთარი ბოღმით! შენს გამო ხომ არ უნდა გაუკაცრიელდეს მიწა და ადგილიდან დაიძრას კლდე? | 4 | და გიჴმევიეს შენ რისხვაჲ! აწ რაჲ? უკუეთუ შენ მოჰკუდე, უშენი დაშთესა ცასა ქუეშე, ანუ დაიქცენ მთანი საფუძვლითურთ? |
5 | ბოროტეულთა ნათელიც ჩაქრება და აღარ იელვებს მისი ცეცხლის ნაპერწკალი; | 5 | და ნათელი უღმრთოთა დაშრტეს, ანუ არა შეემთხჳოს მათ. |
6 | სინათლე დაბნელდება მის კარავში და სანათური ჩაქრება მის თავზე; | 6 | ნათელი მათი ბნელად გარდაიქცეს საყოფელსა მათსა, ხოლო ნათელი იმათი დაშრტეს მათ ზედა. |
7 | დამოკლდება მისი ძლიერი ნაბიჯები და დაამხობს საკუთარი რჩევა; | 7 | წარიღეთ უმწემესთა ნაყოფი მათი; ცთომილ იყუნედ ზრახვანი მათნი. |
8 | რადგან ჩავარდნილი აქვს ფეხი ბადეში და ხლართებში დაიარება; | 8 | შევრდომილ არს ფერჴი მათი საბრჴესა და მახესა წარეგრაგნენ. |
9 | ხაფანგს ქუსლით ჰყავს დაჭერილი, მოჭერილი აქვს საკვრელები; | 9 | მოვიდენ საბრჴენი მის ზედა, განძლიერდედ მის ზედა წყურილნი; დარწყულ არს ქუეყანასა ზედა საბელი მისი ალაგთა ზედა. |
10 | იდუმალ დაგებულია მახეები მიწაზე და ხაფანგები ბილიკებზე; | 10 | |
11 | საშინელებები აფრთხობენ ირგვლივ და ფეხდაფეხ ედევნებიან; | 11 | გარემოადგედ მას სალმობანი მრავალნი, საბრჴე მოიწიოს მის ზედა. |
12 |
დაიმშევა მისი ძალა და დაღუპვა მზად არის მისი ფერდებისთვის; |
12 |
მიეცეს იწროსა სიყმილსა, დაცემაჲ განმზადებულ არს მის ზედა განსაკჳრვებელი, შეიჭამოს ძალი ფერჴთა მისთა. |
13 | ნაწილ-ნაწილ შეუჭამს კანს, ასოებს შეუჭამს სიკვდილის პირმშო; | 13 | შეიჭამნედ წყჳლნი, განლიენ შუენიერებაჲ მისი სიკუდილმან. |
14 | ამოიძირკვება მისი საიმედო კარვიდან და წაათრევენ მას საშინელებათა მეუფესთან; | 14 | განეშორენ საყოფელთა მისთა განკურნებაჲ, შეემთხჳენ მას ჭირი და ბრალი სამეუფოჲ. |
15 | მისიანი არავინ დასახლდება მის კარავში, გოგირდი გადაეყრება მის საცხოვრებელს; | 15 | დაიმკჳდროს საყოფელსა მისსა ღამემან, დაეთესნედ შუენიერნი წუნწუბით. |
16 | ძირს ფესვები გაუხმება და მაღლა ტოტები დაუჭკნება; | 16 | და ქუეშე კერძო ძირნი მისნი განჴმელ და ზედა კერძო ნაყოფი მისი დასცჳვეს. |
17 | მისი სახსენებელი გაქრება ქვეყნად და სახელი აღარ ექნება მოედანზე; | 17 | საჴსენებელი მისი წარწყმდინ ქუეყანით და არა იყოს სახელი მისი პირსა წინაშე სხუათაგან. |
18 | განდევნიან ნათლიდან ბნელში და ქვეყნიერებას მოაშორებენ; | 18 | ეჭენენ მას სანთლისაგან ბნელად და არა იყოს საცნაურ ერსა შორის მისსა. |
19 | არც ნაშიერი ეყოლება, არც შთამომავალი თავის ხალხში და არც ნატამალი დარჩება საცხოვრებელზე. | 19 | და არცა განრინებულ ცასა ქუეშე სახლი მისი, არამედ მისთა მათ შინა ცხონდებოდიან უცხონი. |
20 | მისი დღის გამო გაოგნდებიან დასავლელნი და აღმოსავლელებს შეიპყრობს ძრწოლა. | 20 | მის ზედა სულთ-ითქუმიდეს უკანასკნელი, ხოლო პირველთა მათ უკჳრდა. |
21 | ნამდვილად, ასე დაემართება უკუღმართთა საცხოვრებელს და იმათ ადგილს, ღმერთს რომ არ სცნობენ! | 21 | ესენი არიან სახლნი ცრუთანი და ესე არს ადგილი მათი, რომელთა არა იციან უფალი. |