1 |
წამოვიდა იქიდან და მივიდა იუდეის მხარეში, იორდანეს გაღმა. კვლავ მიაშურა მას
ხალხმა და, როგორც სჩვეოდა, კვლავ ასწავლიდა მათ.
|
1 |
და აღდგა მიერ იესუ და მოვიდა საზღვართა ჰურიასტანისათა, წიაღ-იორდანესა, და
შეკრბებოდა მისა კუალად ერი, და, ვითარცა ჩუეულ იყო, კუალად ასწავებდა მათ. |
2 |
მიადგნენ ფარისევლები და საცდუნებლად ჰკითხეს: აქვს თუ
არა ქმარს ცოლის გაშვების ნება? |
2 |
ხოლო ფარისეველნი იგი მოუჴდეს და ჰკითხვიდეს მას: უკუეთუ
ჯერ-არს კაცისა ცოლისა თჳსისა განტევებაჲ? და გამოსცდიდეს მას. |
3 |
ხოლო მან პასუხად თქვა: რა გამცნოთ მოსემ? |
3 |
ხოლო თავადმან მიუგო და ჰრქუა მათ: ვითარ გამცნო თქუენ
მოსე? |
4 |
მათ მიუგეს: მოსემ ჩვენ დაგვრთო გაყრის წერილის დაწერისა
და გაშვების ნება. |
4 |
ხოლო მათ ჰრქუეს: მოსე ბრძანა წიგნი განშორებისაჲ მიცემად
და განტევებად. |
5 |
იესომ პასუხად უთხრა მათ: თქვენი გულქვაობის გამო მოგცათ
ეს მცნება. |
5 |
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: გულფიცხელობისა თქუენისათჳს
დაწერა მოსე მცნებაჲ ეგე. |
6 |
შექმნის დასაბამიდან კი კაცად და ქალად შექმნა ისინი
ღმერთმა. |
6 |
ხოლო დასაბამითგან დაბადებისაჲთ მამაკაცად და დედაკაცად
შექმნნა იგინი ღმერთმან და თქუა: |
7 |
ამიტომ მიატოვებს კაცი მამას თავისას და დედას, |
7 |
ამისთჳს დაუტეოს კაცმან მამაჲ თჳსი და დედაჲ თჳსი და
შეეყოს ცოლსა თჳსსა, |
8 |
და შეერთვის თავის ცოლს, და იქნებიან ორივენი ერთ ხორც.
ასე რომ, ორნი კი აღარ არიან, არამედ ერთ ხორც. |
8 |
და იყვნენ ორნივე იგი ერთ ჴორც, ვითარმედ არღარა არიან
ორ, არამედ ერთ ჴორც. |
9 |
ამრიგად, ვინც ღმერთმა შეაუღლა, დაე, ნუ განაშორებს კაცი. |
9 |
რომელნი ღმერთმან შეაუღლნა, კაცი ნუ განაშორებნ. |
10 |
სახლში მისმა მოწაფეებმა კვლავ ჰკითხეს იგივე. |
10 |
და მერმე სახლსა რაჲ შინა იყო, კუალად მისვე სიტყჳსათჳს ჰკითხვიდეს მას მოწაფენი
მისნი. ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: |
11 |
და უთხრა მათ: ვინც გაუშვებს თავის ცოლს და სხვას შეირთავს, მის მიმართ მრუშობს. |
11 |
უკუეთუ განუტეოს ქმარმან ცოლი თჳსი და შეირთოს სხუაჲ, მან იმრუშა. |
12 |
ხოლო თუ ცოლი გაეყრება თავის ქმარს და სხვას გაჰყვება,
მრუშობს. |
12 |
და ცოლი თუ განვიდეს ქმრისაგან და შეერთოს სხუასა, მანცა იმრუშა. |
13 |
მიჰგვარეს მას ბავშვები, რათა ხელი დაედო მათთვის; მოწაფეები კი არ უშვებდნენ
მომგვრელთ. |
13 |
და მოჰგურიდეს მას ყრმებსა, რაჲთა ჴელი დასდვას მათ; ხოლო
მოწაფენი აყენებდეს მათ, რომელნი-იგი მოჰგურიდეს. |
14 |
ეს რომ დაინახა, განრისხდა და უთხრა მათ: მოუშვით ჩემთან
ბავშვები და ნუ უშლით მათ, ვინაიდან მათნაირებისაა ღმრთის სასუფეველი. |
14 |
ვითარცა იხილა იესუ, შეჰრისხნა მათ და ჰრქუა: აცადეთ
ყრმებსა მაგას მოსვლად ჩემდა და ნუ აყენებთ მაგათ, რამეთუ ეგევითართაჲ არს
სასუფეველი ცათაჲ. |
15 |
ჭეშმარიტად გეუბნებით თქვენ: ვინც ბავშვივით არ მიიღებს ღმრთის სასუფეველს, ვერ
შევა მასში. |
15 |
ამენ გეტყჳ თქუენ: რამეთუ რომელმან არა შეიწყნაროს
სასუფეველი ღმრთისაჲ, ვითარცა ყრმაჲ, ვერ შევიდეს მას. |
16 |
მოეხვია, ხელი დაადო და დალოცა ისინი. |
16 |
და შეიტკბობდა მათ და დაასხმიდა მათ ზედა ჴელთა და აკურთხევდა მათ. |
17 |
გზას რომ დაადგა, ვიღაცამ მოირბინა, მუხლი მოიყარა მის
წინაშე და უთხრა: კეთილო მოძღვარო, რა ვქნა, რომ დავიმკვიდრო საუკუნო
სიცოცხლე? |
17 |
და ვითარცა გამოვიდა იგი გზასა, ესერა მდიდარი ვინმე
მორბიოდა მისა და მუჴლნი დაიდგნა მის წინაშე, ევედრებოდა მას და ეტყოდა:
მოძღუარო სახიერო, რომელი საქმე ვქმნე, რაჲთა ცხორებაჲ საუკუნოჲ
დავიმკჳდრო? |
18 |
იესომ მიუგო: რატომ მიწოდებ კეთილს? არავინაა კეთილი,
გარდა ერთის - ღმრთისა. |
18 |
ხოლო იესუ ჰრქუა მას: რაჲსა მეტყჳ მე სახიერით? არავინ
არს სახიერ, გარნა ღმერთი მხოლოჲ. |
19 |
იცი მცნებანი: არა იმრუშო; არა კაც-ჰკლა; არა იპარო; არა
ცილი სწამო; არა შეურაცხყო; პატივი ეცი მამას შენსას და დედას? |
19 |
მცნებანი იცნი: ნუ კაც-ჰკლავ, ნუ იპარავ, ნუ ცილსა
სწამებ, ნუ დააკლებ კეთილის ყოფად, პატივ-ეც მამასა შენსა და დედასა შენსა. |
20 |
ხოლო მან პასუხად უთხრა: მოძღვარო, ეს ყოველივე დამიცავს
ჩემი სიყრმიდან. |
20 |
ხოლო მან მიუგო და ჰრქუა მას: ესე ყოველი ვყავ სიჭაბუკით
ჩემითგან. რაჲღა მაკლს მე? |
21 |
იესომ შეხედა, მოეწონა და უთხრა: ერთიღა გაკლია: წადი,
გაყიდე ყველაფერი, რაც გაბადია, მიეცი გლახაკთ და გექნება საუნჯე ცაში;
მერე მოდი და გამომყევ მე. |
21 |
ხოლო იესუ მიჰხედა და შეუყუარდა იგი და ჰრქუა მას: უკუეთუ
გნებავს სრულ ყოფაჲ, ერთიღა გაკლს შენ: წარვედ და, რაოდენი გაქუს, განყიდე
და მიეც გლახაკთა და გაქუნდეს საუნჯე ცათა შინა, აღიღე ჯუარი, მოვედ და
შემომიდეგ მე. |
22 |
ხოლო ის შეაკრთო ამ სიტყვამ და დამწუხრებული წავიდა,
რადგანაც ძალიან მდიდარი იყო. |
22 |
ხოლო იგი შეწუხნა ამის სიტყჳსათჳს და წარვიდა მწუხარე,
რამეთუ აქუნდა მონაგები ფრიად. |
23 |
მიმოიხედა იესომ და თავის მოწაფეებს უთხრა: რარიგ ძნელია
მდიდრისათვის ღმრთის სასუფეველში შესვლა. |
23 |
და მიმოიხილა იესუ და ჰრქუა მოწაფეთა თჳსთა, ვითარმედ:
ძნიად შევიდენ სასუფეველსა ღმრთისასა, რომელთა აქუს საფასე. |
24 |
მოწაფეებს გაუკვირდათ ეს სიტყვები, ხოლო მან ხელახლა
მიუგო და უთხრა მათ: შვილებო, რარიგ ძნელია სიმდიდრის მოყვარულთათვის
ღმრთის სასუფეველში შესვლა. |
24 |
ხოლო მოწაფეთა დაუკჳრდებოდა სიტყუასა ამას ზედა, ხოლო
იესუ კუალად მიუგო და ჰრქუა მათ: რაოდენ ძნელ არს, რომელნი საფასეთა ესვენ,
შესლვაჲ სასუფეველსა ღმრთისასა! |
25 |
აქლემი უფრო ადვილად გაძვრება ნემსის ყუნწში, ვიდრე
მდიდარი შევა ღმრთის სასუფეველში. |
25 |
უადვილეს არს აქლემი ჴურელსა ნემსისასა განსლვად, ვიდრე
მდიდარი შესლვად სასუფეველსა ღმრთისასა. |
26 |
ხოლო მათ უფრო უკვირდათ, და ერთმანეთს ეკითხებოდნენ: კი
მაგრამ, ვინღა ცხონდება? |
26 |
ხოლო მათ უმეტესად განუკჳრდებოდა და იტყოდეს ურთიერთას:
და ვის ძალ-უც ცხორებად? |
27 |
იესომ შეხედა და უთხრა მათ: კაცთათვის ეს შეუძლებელია, მაგრამ არა ღმრთისთვის; ვინაიდან ყველაფერი შესაძლებელია ღმრთისთვის.
|
27 |
მიჰხედა მათ იესუ და ჰრქუა: კაცთა მიერ შეუძლებელ არს,
არამედ არა ღმრთისაგანცა, რამეთუ ყოველივე შესაძლებელ არს ღმრთისა მიერ. |
28 |
დაიწყო პეტრემ და უთხრა მას: აი, ჩვენ მივატოვეთ
ყველაფერი და შენ გამოგყევით. |
28 |
იწყო პეტრე სიტყუად მისა და ჰრქუა: აჰა ესერა ჩუენ
დაუტევეთ ყოველივე და შეგიდეგით შენ. |
29 |
იესომ პასუხად თქვა: ჭეშმარიტად გეუბნებით თქვენ: არ არის კაცი, რომელმაც მიატოვოს
სახლ-კარი, გინდა და-ძმები, გინდა დედ-მამა, გინდა ცოლ-შვილი, გინდა ადგილ-მამული
ჩემი და სახარების გულისთვის, |
29 |
მიუგო იესუ და ჰრქუა მათ: ამენ გეტყჳ თქუენ: არავინ არს,
რომელმან დაუტევა სახლი, გინა ძმანი, გინა დანი, გინა მამაჲ, გინა დედაჲ,
გინა ცოლი, გინა შვილნი, გინა აგარაკნი ჩემთჳს და სახარებისა ამისთჳს, |
30 |
და ახლავე, ამჟამად, ასმაგად არ მიიღოს სახლ-კარიც,
და-ძმაც, დედ-მამაც, შვილებიც და ადგილ-მამულიც, ხოლო მომავალ საუკუნეში -
საუკუნო სიცოცხლე. |
30 |
უკუეთუ არა მოიღოს ასი წილი აწ ჟამსა ამას სახლი და ძმანი
და დანი, მამაჲ და დედაჲ და შვილნი და აგარაკნი შემდგომად დევნისა და
საუკუნესა მას მომავალსა ცხორებაჲ საუკუნოჲ. |
31 |
მაგრამ მრავალი პირველი იქნება უკანასკნელი, და მრავალი
უკანასკნელი - პირველი. |
31 |
ხოლო მრავალნი იყვნენ პირველნი უკუანაჲსკნელ, და
უკუანაჲსკნელნი პირველ. |
32 |
როდესაც იერუსალიმისაკენ მიმავალ გზას ადგნენ, იესო წინ
მიუძღოდა მათ, ხოლო მისი მიმდევრები გაკვირვებულნი და შეშინებულნი იყვნენ.
კვლავ მოიხმო თორმეტი და დაუწყო ლაპარაკი იმაზე, თუ რა ელოდა მას: |
32 |
და იყვნეს გზასა ზედა და აღვიდოდეს იერუსალჱმდ; და იესუ წინა-უძღოდა მათ, და
დაუკჳრდებოდა მოწაფეთა. ხოლო იგინი მისდევდეს მას და ეშინოდა. და წარმოიყვანნა
კუალად ათორმეტნი იგი და იწყო თხრობად მათა მერმისა მისთჳს, რომელი შემთხუევად
იყო მისა,
|
33 |
აჰა, ავდივართ იერუსალიმს, და ძე კაცისა მიეცემა
მღვდელმთავრებსა და მწიგნობრებს, მიუსჯიან მას სიკვდილს და მისცემენ
წარმართთ. |
33 |
ვითარმედ: აჰა ესერა აღვალთ იერუსალჱმდ, და ძე კაცისაჲ
მიეცეს მღდელთ-მოძღუართა და მწიგნობართა, და დასაჯონ იგი სიკუდილდ და
მისცენ იგი წარმართთა; |
34 |
შეურაცხყოფენ, სცემენ აფურთხებენ და მოკლავენ; მესამე
დღეს კი აღდგება იგი. |
34 |
და ეკიცხევდენ მას და ტანჯონ იგი და ჰნერწყუვიდენ მას და
მოკლან იგი, და მესამესა დღესა აღდგეს. |
35 |
მაშინ მივიდნენ მასთან ზებედეს ძენი - იაკობი და იოანე და
უთხრეს: მოძღვარო, გვსურს შეგვისრულო, რასაცა გთხოვთ. |
35 |
და მოვიდეს მისა იაკობ და იოვანე, ძენი ზებედესნი, და
ჰრქუს: მოძღუარ, გუნებავს, რაჲთა რომელი გთხოოთ, მიყო ჩუენ. |
36 |
იესომ ჰკითხა მათ: მაინც რის შესრულებას მთხოვთ? |
36 |
ხოლო თავადმან ჰრქუა მათ: რაჲ გნებავს ჩემგან, რაჲთა გიყო
თქუენ? |
37 |
მათ მიუგეს: მოგვეცი ნება, რათა შენს დიდებაში ერთი შენს
მარჯვნივ და მეორე შენს მარცხნივ დავსხდეთ. |
37 |
ხოლო მათ ჰრქუეს მას: მომეც ჩუენ, რაჲთა ერთი მარჯუენით
შენსა და ერთი მარცხენით შენსა დავსხდეთ დიდებასა შენსა. |
38 |
მაგრამ იესომ პასუხად თქვა: არ იცით, რას ითხოვთ.
შეგიძლიათ შესვათ სასმისი, რომლითაც მე ვსვამ, და ნათლობით, რომლითაც მე
ვინათლები, მოინათლოთ? |
38 |
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: არა იცით, რასა ითხოვთ. ძალ-გიცა
სასუმელსა, რომელსა მე შევსუამ, შესუმად, და ნათლის-ღებასა, რომელსა მე
ნათელ-ვიღებ, ნათლისღებად? |
39 |
მათ თქვეს: შეგვიძლია, ხოლო იესომ მიუგო მათ: სასმისს,
რომლითაც მე ვსვამ, შესვამთ, და ნათლობით, რომლითაც მე ვინათლები,
მოინათლებით. |
39 |
ხოლო მათ ჰრქუეს მას: ძალ-გჳც. ხოლო იესუ ჰრქუა მათ:
სასუმელი სამე, რომელსა მე ვსუამ, სუათ, და ნათლის-ღებაჲ, რომელი მე
ნათელ-ვიღო, ნათელ-იღოთ. |
40 |
მაგრამ მე როდი მომეცა, თუ ვინ დაჯდება ჩემს მარჯვნივ, და
ვინ - მარცხნივ, არამედ ვისთვისაც გამზადებულია ეს. |
40 |
ხოლო დაჯდომაჲ მარჯუენით ჩემსა და მარცხენით არა არს ჩემი
მიცემად, არამედ ვიეთდა განმზადებულ არს. |
41 |
ამის მოსმენისას ათი მოწაფე რისხვით აღივსო იაკობისა და
იოანეს მიმართ. |
41 |
და ესმა რაჲ ესე ათთა მათ, იწყეს რისხვად იაკობისა და
იოვანესა. |
42 |
ხოლო იესომ მიიხმო ისინი და უთხრა მათ: თქვენ იცით, რომ ხალხთა მთავრებად მიჩნეულნი
მბრძანებლობენ მათზე და დიდებულნი ძალადობით განაგებენ მათ. |
42 |
ხოლო იესუ მოუწოდა და ჰრქუა მათ: უწყითა, რამეთუ რომელნი-იგი ჰგონებედ მთავრად
წარმართთა, უფლებედ მათ ზედა, და დიდ-დიდნი მათნი ჴელმწიფებედ მათ ზედა?
|
43 |
ხოლო თქვენს შორის ნუ იქნება ასე, არამედ ვინც თქვენში
მოისურვებს უფროსობას, ის იყოს თქვენი მსახური. |
43 |
ხოლო არა ეგრე იყოს თქუენ შორის. არამედ რომელსა უნდეს
დიდ ყოფაჲ თქუენ შორის, იყოს თქუენდა მსახურ; |
44 |
და ვინც თქვენში მოისურვებს პირველობას, ის იყოს ყველას
მონა. |
44 |
და რომელსა უნდეს თქუენ შორის პირველ ყოფაჲ, იყოს ყოველთა
მონა. |
45 |
რადგან ძე კაცისა იმისთვის კი არ მოვიდა, რომ სხვები
იმსახუროს, არამედ რათა სხვებს ემსახუროს, და მისცეს თავისი სული მრავალთა
გამოსახსნელად. |
45 |
და რამეთუ ძე კაცისაჲ არა მოვიდა, ვითარმცა იმსახურა,
არამედ მსახურებად და მიცემად სული თჳსი საჴსრად მრავალთა. |
46 |
მივიდნენ იერიხონში, და როდესაც გამოდიოდა იერიხონიდან,
თავის მოწაფეებსა და დიდძალ ხალხთან ერთად, ტიმეოსის ძე, ბრმა ბარტიმეოსი,
გზის პირას იჯდა მოწყალების მთხოვნელად. |
46 |
და მოვიდეს იერიქოდ. და ვითარცა გამოვიდა იესუ და
მოწაფენი მისნი იერიქჲთ და ერი მრავალი მათ თანა, ძე ტიმესი ბარტიმეოს,
ბრმაჲ, ჯდა გზასა თანა მთხოვლად. |
47 |
როცა გაიგონა, იესო ნაზარეველიაო, ყვირილი მორთო: იესო,
დავითის ძეო, შემიწყალე მე! |
47 |
და ესმა რაჲ, რამეთუ იესუ ნაზარეველი არს, იწყო ღაღადებად
და სიტყუად: იესუ, ძეო დავითისო, შემიწყალე მე! |
48 |
ბევრი რისხავდა, გაჩუმდით, მაგრამ ის უფრო ხმამაღლა
ყვიროდა, დავითის ძეო, შემიწყალე მე! |
48 |
და ჰრისხვიდეს მას მრავალნი, რაჲთა დადუმნეს; ხოლო იგი
უფროჲს ღაღადებდა: ძეო დავითისო, შემიწყალე მე! |
49 |
იესო შეჩერდა და ბრძანა, დაუძახეთო; დაუძახეს ბრმას და
უთხრეს: ნუ გეშინია, ადექ, გეძახის. |
49 |
დადგა იესუ და ბრძანა მოწოდებაჲ მისი და მოუწოდეს ბრმასა
მას და ეტყოდეს: ნუ გეშინინ, აღდეგ, გიწესს შენ. |
50 |
მანაც დააგდო თავისი მოსასხამი, ადგა და იესოსთან მივიდა. |
50 |
ხოლო მან დააბნია სამოსელი თჳსი და აღდგა და მოვიდა მისა. |
51 |
იესომ ჰკითხა: რას მოითხოვ ჩემგან? ხოლო ბრმამ მიუგო:
რაბუნი, თვალის ახელას! |
51 |
მიუგო და ჰრქუა მას იესუ: რაჲ გნებავს, და გიყო შენ? ხოლო
ბრმამან მან ჰრქუა მას: რაბი, რაჲთა აღვიხილნე თუალნი ჩემნი. |
52 |
იესომ უთხრა მას: წადი, შენმა რწმენამ გადაგარჩინა.
მაშინვე აეხილა თვალი და გზად გაჰყვა იესოს. |
52 |
ხოლო იესუ ჰრქუა მას: გუალე, ვიდოდე, სარწმუნოებამან
შენმან გაცხოვნა შენ. და მეყსეულად აღიხილნა და მისდევდა მას გზასა ზედა. |