1 |
რამდენიმე დღის შემდეგ კვლავ შევიდა კაპერნაუმში; და გავარდა ხმა: შინ არისო.
|
1 |
და შევიდა კუალად კაპერნაუმდ შემდგომად მცირედთა დღეთა; და ესმა, რამეთუ სახლსა
შინა არს. |
2 |
და მაშინვე იმდენმა ხალხმა მოიყარა თავი, რომ კართანაც
აღარ დარჩა ადგილი; და ეუბნებოდა მათ სიტყვას. |
2 |
და მეყსეულად შეკრბა მუნ სიმრავლე ერისაჲ, ვიდრემდე
ვერღარა იტევდა წინაშე კართა მათ, და ეტყოდა მათ სიტუასა. |
3 |
მოვიდნენ და მოჰგვარეს დავრდომილი, რომელიც ოთხ კაცს
მოჰყავდა. |
3 |
და მოვიდეს მისა და მოაქუნდა განრღუეული ზე-კიდებული
ოთხთაგან. |
4 |
და რაკი ხალხის სიმრავლის გამო ვერ შესძლეს მასთან
მისვლა, სახურავი ახადეს სახლს, სადაც ის იმყოფებოდა, და ჭერიდან ჩაუშვეს
სარეცელი, რომელზედაც დავრდომილი იწვა. |
4 |
და ვითარ ვერ შეუძლეს მიახლებად მისა ერისა მისგან,
აღსძარცუეს სართული სახლისაჲ მის, სადა-იგი იყო, და აღიღეს და გარდაუტევეს
ცხედარი იგი, რომელსა ზედა იდვა განრღუეული იგი. |
5 |
მათი რწმენა რომ იხილა, იესომ უთხრა დავრდომილს: შვილო,
მოგეტევა შენი ცოდვები. |
5 |
და იხილა იესუ სარწმუნოებაჲ იგი მათი და ჰრქუა
განრღუეულსა მას: შვილო, მიგეტევნენ შენ ცოდვანი შენნი! |
6 |
იჯდა იქ ზოგიერთი მწიგნობარი და გულში ამბობდა: |
6 |
ხოლო იყვნეს ვინმე მუნ მსხდომარენი მწიგნობართაგანნი და
ზრახვიდეს გულთა შინა მათთა და იტყოდეს, |
7 |
ამას რას ამბობს? ღმერთსა ჰგმობს: ვის შეუძლია ცოდვათა
მიტევება, გარდა ერთის - ღმერთისა? |
7 |
ვითარმედ: ესე გმობასა იტყჳს; ვის ჴელ-ეწიფების მიტევებად
ცოდვათა, გარნა მხოლოსა ღმერთსა? |
8 |
ხოლო იესომ მყისვე შეიცნო სულით, რასაც ფიქრობდნენ, და
უთხრა მათ: რად ფიქრობთ მაგას თქვენს გულში? |
8 |
ხოლო იესუ მეყსეულად გულისჴმა-ყო სულითა, რამეთუ ესრეთ
ზრახვენ გულთა შინა მათთა, და ჰრქუა მათ: რასა მაგას ჰზრახავთ გულთა შინა
თქუენთა? |
9 |
რა უფრო ადვილია: ამისი თქმა დამბლადაცემულის მიმართ:
მოგეტევოს შენი ცოდვები; თუ ამისა: აღდეგ, აიღე შენი სარეცელი და წადი? |
9 |
რაჲ უადვილეს არს სიტყუად განრღუეულისა ამის: მიგეტევნენ
ცოდვანი შენნი, ანუ თქუმად: აღდეგ, აღიღე ცხედარი შენი და ვიდოდე? |
10 |
მაგრამ რათა იცოდეთ, რომ ძეს კაცისას ძალი შესწევს ამ ქვეყნად ცოდვათა მიტევებისა,
- უთხრა დავრდომილს: |
10 |
ხოლო რაჲთა უწყოდით, რამეთუ ჴელმწიფებაჲ აქუს ძესა კაცისასა ქუეყანასა ზედა
მიტევებად ცოდვათა, და ჰრქუა განღუეულსა მას: |
11 |
შენ გეუბნები: აღდეგ, აიღე შენი სარეცელი და წადი შენს სახლში. |
11 |
შენ გეტყჳ: აღდეგ და აღიღე ცხედარი შენი და წარვედ სახიდ შენდა! |
12 |
ისიც მაშინვე აღდგა, აიღო თავისი სარეცელი და გამოვიდა
ყველას წინაშე, ისე რომ, უკვირდა ყველას, ადიდებდნენ ღმერთს და ამბობდნენ:
არასოდეს ამგვარი რამ არ გვინახავსო. |
12 |
და მეყსეულად აღდგა იგი და აღიღო ცხედარი თჳსი და გამოვიდა წინაშე ყოველთასა,
ვითარმედ განუკჳრდებოდაცა ყოველთა და ადიდებდეს ღმერთსა და იტყოდეს, ვითარმედ:
არასადა ესრეთ ვიხილეთ. |
13 |
და კვლავ გამოვიდა იესო ზღვის პირას: მთელი ხალხი დაიძრა მისკენ, და ასწავლიდა მათ. |
13 |
და კუალად განვიდა ზღჳს კიდესა, და ყოველი ერი მოვიდოდა
მისა, და მუნ ასწავებდა მათ. |
14 |
გზად მიმავაღმა დაინახა ლევი ალფესი, რომელიც საბაჟოში
იჯდა, და უთხრა მას, გამომყევიო: ისიც ადგა და გაჰყვა. |
14 |
და წარ-რაჲ-ვიდოდა, იხილა ლევი ალფესი, მჯდომარე
საზუერესა ზედა, და ჰრქუა მას: მომდევდი მე. და აღდგა და მისდევდა მას. |
15 |
ხოლო როცა ინახად იჯდა მის სახლში, ბევრი მებაჟე და ცოდვილი იჯდა იესოსა და მის
მოწაფეებთან ერთად, ვინაიდან მრავალნი იყვნენ და მისდევდნენ მას.
|
15 |
და იყო, ვითარცა ინაჴით-ჯდა იგი სახლსა შინა მისსა, და
მრავალნი მეზუერენი და ცოდვილნი სხდეს იესუჲს თანა და მოწაფეთა მისთა თანა,
რამეთუ |
16 |
როცა მწიგნობრებმა და ფარისევლებმა დაინახეს, რომ მებაჟეებსა და ცოდვილებთან ერთად
ჭამდა, მის მოწაფეებს უთხრეს: რატომ ჭამს მებაჟეებსა და ცოდვილებთან ერთად? |
16 |
და მწიგნობართა მათ და ფარისეველთა, ვითარცა იხილეს იგი, რამეთუ მეზუერეთა და
ცოდვილთა თანა ჭამს, ეტყოდეს მოწაფეთა მისთა: რაჲსათჳს მეზუერეთა და ცოდვილთა თანა
ჭამს და სუამს? |
17 |
ეს რომ გაიგონა, იესომ უთხრა მათ: კარგად მყოფთ კი არ
სჭირდებათ მკურნალი, არამედ ავადმყოფთ: მართალთა სახმობლად კი არ მოვედი,
არამედ ცოდვილთა სინანულად. |
17 |
და ესმა ესე იესუს და ჰრქუა მათ: არა უჴმს ცოცხალთა
მკურნალი, არამედ სნეულთა. არა მოვედ წოდებად მართალთა, არამედ ცოდვილთა
სინანულად. |
18 |
იოანეს მოწაფეები და ფარისევლები მარხულობდნენ. მივიდნენ
და უთხრეს მას: რატომ მარხულობენ იოანეს მოწაფეები და ფარისევლები, შენი
მოწაფეები კი არა? |
18 |
და იყვნეს მოწაფენი იოვანესნი და ფარისეველთანი მარხვასა
შინა. და მოვიდეს მისა და ჰრქუეს მას: რაჲსათჳს მოწაფენი იოვანესნი და
ფარისეველთანი იმარხვენ და მოწაფენი შენნი არა იმარხვენ? |
19 |
ხოლო იესომ მიუგო მათ: განა შეიძლება მარხულობდნენ
მექორწილენი, ვიდრე მათთანაა სიძე? სანამდის სიძე გვერდითა ჰყავთ, ვერ
იმარხულებენ. |
19 |
ჰრქუა მათ იესუ: ვერ ჴელეწიფების ძეთა სიძისათა, ვიდრე
სიძე იგი მათ თანა არს, მარხვად. |
20 |
დადგება დღე, როცა სიძე აღარ ეყოლებათ, და მაშინ
იმარხულებენ. |
20 |
არამედ მოვლენან დღენი, ოდეს ამაღლდეს სიძე იგი მათგან,
და მაშინ იმარხვიდენ მას დღესა შინა. |
21 |
არავინ ადებს ახალ საკერებელს დახეულ სამოსს, ვინაიდან
ახალს ვერ დაიჭერს ძველი და უფრო დაიხევა. |
21 |
არავინ სადგმელი ახალი დაადგის სამოსელსა ძუელსა, უკუეთუ
არა, მოაპის მისგან ცოცხალიცა იგი ახალმან მან ძუელისაჲ მის, და უძჳრესად
განიპის. |
22 |
არც ახალ ღვინოს ასხამს ვინმე ძველ ტიკებში; თორემ
დახეთქს ახალი ღვინო ძველ ტიკებს, ღვინოც დაიქცევა და ტიკებიც უვარგისი
გახდება. არამედ ახალ ღვინოს ახალ ტიკებში ასხამენ. |
22 |
და არავინ შთაასხის ღვინოჲ ახალი თხიერთა ძუელთა, რაჲთა
არა განხეთქნეს ღჳნომან ახალმან თხიერნი იგი, და ღჳნოჲ დაითხიოს, და
თხიერნი წარწყმდენ; არამედ ღჳნოჲ ახალი თხიერთა ახალთა შთაასხიან. |
23 |
მოხდა ისე, რომ შაბათ დღეს ყანაში მიდიოდა, და მისმა
მოწაფეებმა გზადაგზა თავთავებს დაუწყეს კრეფა. |
23 |
და იყო, ვითარ-იგი თანა-წარჰვიდოდა შაბათსა ყანებისაგან,
და მოწაფეთა მისთა იწყეს გზასა სლვად და მუსრვად თავსა ჴუვილისასა. |
24 |
ფარისევლებმა უთხრეს: შეხედე, რატომ აკეთებენ იმას, რაც
ნებადართული არ არის შაბათს? |
24 |
ხოლო ფარისეველნი იგი ეტყოდეს მას: იხილე, რასა ზმენ
მოწაფენი შენნი შაბათსა შინა, რომელი არა ჯერ-არს ყოფად! |
25 |
ხოლო იესომ მიუგო მათ: ნუთუ არასოდეს წაგიკითხავთ, როგორ
მოიქცა დავითი, როცა გაუჭირდა და მოშივდა მასაც და მასთან მყოფთაც? |
25 |
ხოლო იესუ ჰრქუა მათ: არასადა აღმოგიკითხავსა, რაჲ-იგი ყო
დავით, რაჟამს-იგი უჴმდა და შეემშია მას და მისთანათა? |
26 |
როგორ შევიდა ღმერთის სახლში, აბიათარის
მღვდელმთავრობისას, და შეჭამა შესაწირავი პური, რისი ჭამის ნებაც არავის
ჰქონდა, გარდა მღვდღებისა, და მისცა მასთან მყოფთაც? |
26 |
ვითარ-იგი შევიდა სახლსა ღმრთისასა აბიათარ
მღდელთ-მოძღურისა ზე და პურნი იგი შესაწირავთანი შეჭამნა და სცა
მისთანათაცა, რომელთაჲ არა ჯერ-არს ჭამად, გარნა მღდელთა ხოლო? |
27 |
და უთხრა მათ: შაბათი კაცისათვის შეიქმნა, და არა კაცი
შაბათისათვის. |
27 |
და ეტყოდა მათ: შაბათი კაცისათჳს დაებადა, და არა თუ კაცი
შაბათისათჳს. |
28 |
ასე რომ, ძე კაცისა შაბათის უფალიც არის. |
28 |
ვინაჲცა უფალ არს ძე კაცისაჲ შაბათისაცა. |