1 |
არ ექნებათ ლევიან მღვდლებს, ლევიანთა მთელს შტოს, წილი და სამკვიდრო ისრაელთან;
საუფლო მსხვერპლი და მისი სამკვიდრო უნდა ჭამონ.
|
1 |
არა იყოს მღდელთა მათ ძეთა ლევისთა, ვითარცა სხუათა მათ ნათესავთაჲ ნაწილ და
სამკვიდრებელ შორის ისრაჱლსა, არამედ შესაწირავნი იგი უფლისანი იყვნედ ნაწილად მათა
და მას ჭამედ.
|
2 |
სამკვიდრო არ ექნება თავის მოძმეთა წიაღში; თავად უფალია
მისი სამკვიდრო, როგორც ნათქვამი აქვს მისთვის. |
2 |
ხოლო სხუაჲ ნაწილი არა აქუნდეს, არამედ უფალი ნაწილ იყავნ |
3 |
ეს იყოს დაწესებული მღვდლებისათვის ხალხისაგან, იმათგან,
ვინც კლავს საკლავს - ხარს ან ცხვარს: მისცენ მღვდელს ბეჭი, ყბა და კუჭი, |
3 |
მღდელთა მათ ერისა მისგან, რომელნი-იგი შესწირვიდენ
მსხუერპლთა მათ, გინა თუ ზუარაკსა, გინა თუ ცხოვარსა, მიეცენ მღდელსა მას
ნაწილად აღსაბმელი და ღაწუნი კოჭანითურთ. |
4 |
პირველმოწეული ხორბალი, ღვინო და ზეთი. ცხვრის
პირველგანაპარსი მას მიეცი. |
4 |
და პირველ იფქლისაჲ და ღვინისაჲ და ზეთისაჲ და პირველი
ნარისუელი ცხოვართა შენთაჲ მისცე მას. |
5 |
რადგან ის აირჩია უფალმა, შენმა ღმერთმა, ყველა შტოდან,
რათა იდგნენ და მსახურებდნენ უფლის სახელით ის და მისი შვილები სამუდამოდ. |
5 |
რამეთუ იგი გამოირჩია უფალმან ღმერთმან შენმან თავისა
თჳსისა ყოველთაგან ნათესავთა დადგინებად მისა მსახურებად უფლისა, იგი და
ძენი მისნი ძეთაგან ისრაჱლისათა ყოველთა დღეთა ცხორებისა მათისათა. |
6 |
თუ წამოვა ვინმე ლევიანი შენი ერთ-ერთი ქალაქიდან,
ისრაელის რომელიმე კუთხიდან, სადაც მდგმურობს იგი, და მოვა თავისი სურვილით
იმ ადგილას, რომელსაც აირჩევს უფალი, |
6 |
მო-თუ-ვინმე-ვიდეს ლევიტელი ერთი, რომლისავე ქალაქისა
ძეთა მათ ისრაჱლისათა, სადაცა ვინ დამკვიდრებულ იყოს და რამეთუ გულმან
ჰრქუა მას მოსლვად და მსახურებად ადგილსა ამას, რომელი-იგი გამოირჩია
უფალმან |
7 |
შეუდგება უფლის, თავისი ღმერთის სახელით სამსახურს თავისი
მოძმე ლევიანების მსგავსად, რომლებიც დგანან იქ უფლის წინაშე, |
7 |
სამსახურებულად უფლისა ღმრთისა, ვითარცა ყოველთა ამათ
ძმათა ძეთა ლევიტელთა, რომელნი დგენ წინაშე უფლისა. |
8 |
ისარგებლონ თანაბარი წილით, მამისსახლის წილს ნუ
ჩაუთვლიან. |
8 |
ეგრეცა მას მიეც ნაწილი საჭმლად, გარნა სასყიდელისა
მისგან ნათესავთაჲსა არა სცე მას. |
9 |
როცა შეხვალ იმ ქვეყანაში, რომელსაც გაძლევს შენ უფალი, შენი ღმერთი, ნუ დაეჩვევი
სისაძაგლეთა ჩადენას იმ ხალხის მსგავსად: |
9 |
უკეთუ შეხვიდე შენ ქუეყანასა მას, რომელი-იგი უფალმან
ღმერთმან მოგცეს შენ, ნუ ისწავებ შენ საქმედ მსგავსად ბილწებისა მის მათ
წარმართთაჲსა. |
10 |
ნუ იქნება შენს შორის თავისი ვაჟისა და ასულის ცეცხლში
გამტარებელი, ჯადოქარი, მომნუსხველი, მარჩიელი, მსახვრალი, |
10 |
ნუ ვინ იპოვებინ შენ შორის, რამეთუ შესწვიდეს ძესა თვისსა, გინა თუ ასულსა თჳსსა
ცეცხლითა, ანუ თუ იმისნიდეს მისნობითა, ანუ ჰავსა იზმნიდეს ჰავთა ზმნითა, ანუ
წამლებდეს წამლითა, |
11 |
გრძნებით შემკვრელი, მესულთანე, მჩხიბავი და მკვდართა გამომკითხველი, |
11 |
ანუ გრძნეულ გრძნებითა, ანუ თუ ულუკთმკითხველი, ანუ სასწაულით მკუდართა მკითხველი. |
12 |
რადგან საძაგელია უფლისათვის ყოველივე ამის გამკეთებელი და ამ სისაძაგლის გამო
დევნის მათ შენგან უფალი, შენი ღმერთი.
|
12 |
რამეთუ ბილწი არს წინაშე უფლისა ღმრთისა შენისა, რომელი იქმოდის ამას ყოველსა,
რამეთუ ამის ყოვლისა ბილწებისათჳს მოსრნა იგინი უფალმან ღმერთმან შენმან პირისაგან
შენისა.
|
13 |
სრული იყავი უფალთან, შენს ღმერთთან, |
13 |
არამედ სრულ იყავ შენ წინაშე უფლისა ღმრთისა შენისა. |
14 |
რადგან ეს ხალხები, რომელთაც შენ განდევნი, გრძნეულებს და
ჯადოქრებს უსმენენ, შენთვის კი ამის ნება არ მოუცია უფალს. |
14 |
ხოლო წარმართნი ესე, რომელნი შენ დაიმკვიდრნე, ჰავის
ზმნთა და მისნობათა აღრეულ იყვნეს, ხოლო შენ არა ეგრე გამცნო უფალმან
ღმერთმან შენმან. |
15 |
წინასწარმეტყველს, როგორც მე ვარ, შენი წიაღიდან, შენი
მოძმეებიდან, დაგიდგენს უფალი, შენი ღმერთი. მას უსმინე. |
15 |
რამეთუ წინაწარმეტყუელი ერთი აღგიდგინოს შენ უფალმან
ღმერთმან შენმან ძმათაგანივე შენთაჲ, ვითარცა-ესე მე მისი. |
16 |
როცა შესთხოვე უფალს, შენს ღმერთს, ხორებში, თავშეყრის
დღეს: მეტს ნუღარ გავიგონებ უფლის, ჩემი ღმერთის ხმას და ამ დიდ ცეცხლსაც
ნუღარ ვიხილავ, რათა არ მოვკვდეო, |
16 |
ისმინეთ მსგავსად ყოვლისა მის, რომელი-იგი ითხოვე უფლისა
ღმრთისა შენისაგან ქორებს ჟამსა მას შეკრებისასა, რამეთუ სთქუათ: არღარა
შევსძინოთ ჩუენ სმენად ჴმისა მის უფლისა ღმრთისა ჩუენისაჲსა. და ცეცხლი ესე
დიდი არღარა ვიხილოთ მერმე, რათა არღარა მოვწყდეთ. |
17 |
მითხრა უფალმა: კარგი ქნეს, რომ ეს თქვეს. |
17 |
და მომიგო უფალმან და მრქუა მე: მართლიად მოგიგეს სიტყუაჲ
ეგე, რომელსა იტყოდეს. აწ |
18 |
შენ რომ ხარ, ისეთ წინასწარმეტყველს დავუდგენ მოძმეთა
წრიდან, ბაგეზე დავუდებ ჩემს სიტყვებს და ის გამოგიცხადებს ყველაფერს,
რასაც მე ვუბრძანებ. |
18 |
წინაწარმეტყუელნი აღუდგინო მათ ძმათაგანვე თჳსთა,
ვითარცა-ეგე შენ და მივსცნე მე სიტყუანი ესე ჩემნი პირსა მისსა და ეტყოდის
მათ ყოველთავე მცნებათა ჩემთა. |
19 |
თუ ვინმე არ შეისმენს ჩემს სიტყვებს, რომელთაც ის
გამოაცხადებს ჩემი სახელით, თავად მე მოვთხოვ მას პასუხს. |
19 |
და იყოს კაცი იგი, რომელმან არა ისმინნეს ყოველნი იგი
სიტყუანი მის წინაწარმეტყუელისანი, რომელსა-იგი ეტყოდის სახელითა ჩემითა. |
20 |
მაგრამ წინასწარმეტყველი, რომელიც გაკადნიერდება და ჩემი
სახელით დაიწყებს იმის გამოცხადებას, რაც მე არ მიბრძანებია
გამოსაცხადებლად, ან რომელიც უცხო ღმერთების სახელით ალაპარაკდება, ეს
წინასწარმეტყველი უნდა მოკვდეს. |
20 |
მე შური ვიძიო მისგან და წინაწარმეტყუელი, რომელი
უშჯულოებდეს და იტყოდის სახელითა ჩემითა სიტყუასა, რომელ მე არა უბრძანე
მას სიტყუად და ანუ თუ ეტყოდის სახელითა ღმერთთა უცხოთაჲთა, სიკუდილით
მოკუდეს იგი წინაწარმეტყუელი. |
21 |
თუ გულში იტყვი: როგორ მივხვდეთ სიტყვას, რომელიც არ
უთქვამს უფალს? |
21 |
უკეთუ სთქუა გულსა შენსა, ვითარ მე უწყოდით სიტყუაჲ იგი
უფლისა, |
22 |
წინასწარმეტყველი თუ უფლის სახელით ილაპარაკებს და არ
აცხადდება მისი ნალაპარაკევი, არ ყოფილა ეს უფლის სიტყვა - თვითნებურად
ულაპარაკნია წინასწარმეტყველს, ნუ გეშინია მისი. |
22 |
რომელსა-იგი უფალი არა ეტყოდის წინასწარმეტუელსა მას?
სიტყუასა, რომელ-იგი იტყოდის წინაწარმეტყუელი იგი სახელით უფლისათა და
სიტყუაჲ იგი არა იყოს მსგავსად წინაწარმეტყუელებისა მის მისისა,
რომელსა-იგი ეტყოდა მას უფალი ღმერთი, ნუ შეუდგებით, რამეთუ უსჯულოებით მით
თავისა თვისისაჲთა იტყოდა ცრუწინაწარმეტყუელი იგი. |